Maly Princ Léonu Werthu Prošu děti, že by mi odpustili, že jesm ovu knigu posvetil dorastlomu. Ja imaju k tomu važny povod: ov dorastly jest moj najlěpši prijatelj na světu. Imaju i drugy povod: ov dorastly uměje razuměti vse, daže knigy dlja dětij. Imaju ješče tretji povod: ov dorastly žive v Franciji, kde on trpi gladom i hladom.
The Little Prince to Léon Werth. I ask children to forgive me for dedicating this book to a grown-up. I have a good reason for it: this grown-up is my best friend in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books for children. I have a third reason: this grown-up lives in France, where he is suffering from hunger and cold.

I jemu potrěbno jest utěšenje. Ako vse te povody ne stačet, ja htěl byh posvetiti ovu knigu dětetu, ktoro ov dorastly někogda byl. Vsaky dorastly najprvo byl děte. (Ale srěd njih malo kto o tom pametaje.) Popravju zatom svoje posvečenje: Léonu Werthu, kogda on byl maly hlapec
He needs comforting. If all these reasons are not enough, I would like to dedicate this book to the child that this grown-up once was. All grown-ups were once children. (But few of them remember it.) So I correct my dedication: to Léon Werth, when he was a little boy.
